Shopee Chạm để tắt
Lazada Chạm để tắt

TRẠNG NGUYÊN NƯƠNG TỬ - 10

Cập nhật lúc: 2024-09-03 09:57:30
Lượt xem: 6,029

Cuối tháng chín, trời bắt đầu có tuyết rơi.

 

Lá cây cổ thụ đã rụng hết, những chỗ không có ánh nắng chiếu vào còn đọng tuyết không tan.

 

Cuối tháng mười, cuối cùng chúng ta cũng đến chân kinh thành.

 

Khi chúng ta đến ngoại thành, trời đã xế chiều.

 

Ta với bụng hơi nhô lên, được Tùng Trúc đỡ xuống xe ngựa.

 

Ánh hoàng hôn vàng rực, chiếu lên bức tường thành cao lớn, cả kinh thành như một con quái thú khổng lồ, nằm phục trước mắt.

 

Ta không ngờ đời mình lại được chứng kiến cảnh này.

 

Lão Lâm ở Kinh Đô có một ngôi nhà cổ trên phố Chu Tước.

 

Chỉ có một lão bộc trông nom.

 

Ông ta đã viết thư dặn dò từ trước, khi chúng ta đến, lão bộc đã dọn dẹp xong.

 

Ngày hôm sau, Tùng Trúc cầm thư giới thiệu đến Quốc Tử Giám, quả nhiên được nhận vào học.

 

Cả nhà theo lão bộc dẫn đường, dạo một vòng Kinh Đô trong mấy ngày.

 

Không thể không thán phục sự phồn hoa của kinh đô.

 

Trên phố, ông bán kẹo hồ lô mặc quần áo, dùng vải như đồ mới của lý chính trong làng vào dịp Tết.

 

Những loại phấn son thịnh hành ở phủ, ở đây bị xếp vào góc khuất, vì là mẫu từ hai năm trước.

 

🍊 Quéo còm các bác ghé nhà Xoăn 🤗 🍊 🤟
🍊 Nếu được, các bác đọc xong cho Xoăn xin vài dòng ”còm” review nhé ạ 🫶
🍊 Follow Fanpage FB "Xoăn dịch truyện" để nhận thông tin lên truyện nhà Xoăn nhé ạ ^^

Nhiều loại vải ở tiệm vải, giá một tấm đủ cho một gia đình ở quê ăn cả năm.

 

Người ta gặp trên đường, có thể đều là quý nhân không thể đắc tội.

 

Một chiếc xe ngựa bình thường, ngồi trong là thân thích hoàng gia.

 

Tùng Trúc, một cử nhân ở quê, như một bông hoa nhỏ.

 

Có đẹp, nhưng cũng không đặc biệt.

 

Vàng bạc ta không dám nhìn nhiều, chỉ có một lần thấy một cây trâm bạc thiết kế hoa quế tầng tầng lớp lớp, rất thích.

 

Nhìn giá: Ba lượng bạc.

 

Ta giật mình quay đi.

 

Tối đó, Tùng Trúc từ tay áo rút ra cây trâm, cài vào tóc ta: "Ban ngày thấy nàng ngắm rất lâu, quả nhiên mắt nhìn của Giao Giao tốt, cây trâm này rất hợp với nàng."

 

19

 

"Đắt thế, chàng đúng là lãng phí!"

 

"Đã đắt, thì đeo nhiều vào, đeo trăm lần ngàn lần, tính ra không đắt nữa."

 

Nói vậy cũng có lý.

 

"Thế chàng có mua gì cho mẹ không?"

 

Mẹ chồng sớm góa chồng, một mình nuôi Tùng Trúc, chịu nhiều khổ, đừng để bà cảm thấy con trai có vợ quên mẹ.

 

Tùng Trúc ôm ta vào lòng: "Ta thấy rồi, nàng không phải mua lén cho mẹ sao? Khi đó ta sẽ mượn hoa dâng Phật..."

 

"Tiền riêng của ta, đều mua cây trâm này, nàng làm ta cạn kiệt, đêm nay phải bù đắp cho ta..."

 

Người này, thật không đứng đắn.

 

Nến đỏ, chăn ấm, đêm không lời.

[Truyện được đăng tải duy nhất tại MonkeyD.me - https://monkeyd.me/trang-nguyen-nuong-tu/10.html.]

 

Vì có thai, Tùng Trúc không để ta mệt mỏi.

 

Một ngày, ta đến Quốc Tử Giám đón chàng, thấy chàng cầm vài tờ giấy, đưa cho một công tử mặc áo sang trọng.

 

Công tử vẻ mặt kiêu căng, nói một câu.

 

Người hầu bên cạnh tiến lên một bước, đưa Tùng Trúc một mảnh bạc vụn.

 

Tùng Trúc không kiêu ngạo, cúi chào.

 

Ngẩng đầu lên, gặp ánh mắt ta.

 

Chàng ngạc nhiên.

 

Công tử đi rồi, chàng vội vàng lau nước mắt ta: "Khóc gì, ta chỉ viết hộ vài câu thơ, để hắn không mất mặt ở buổi tụ họp thế gia, được một hai lượng bạc, thật nhẹ nhàng."

 

"Không làm gì quỵ lụy."

 

"Nhưng tài năng của phu quân, không nên dùng vào việc này, ta sợ... sợ làm mất chí khí của chàng."

 

Cũng sợ người ta cười chê, khinh thường chàng.

 

"Chí khí nằm trong lòng ta, ta giữ vững, sẽ không mất."

 

"Kinh thành lớn, sống không dễ. Ta không muốn thấy nàng và mẹ chịu khổ."

 

"Ta là nam nhân, phải để nàng và mẹ không thiếu thốn."

 

Vì thu không đủ chi, vật giá ở kinh thành đắt đỏ. Ta và mẹ chồng lo lắng từng lúc, không chi tiêu thoải mái như ở phủ.

 

Không ngờ chàng ngày ngày đọc sách, vẫn để ý những điều này.

 

Về nhà, ta và mẹ chồng bàn bạc, phải làm gì để kiếm sống.

 

Trước ta lo, nếu buôn bán sẽ làm giảm danh tiếng của Tùng Trúc.

 

Nhưng nay chàng giúp người viết lách, vừa tốn thời gian, vừa dễ bị khinh thường.

 

Tùng Trúc không chịu.

 

Ta nhẹ nhàng hỏi: "Phu quân sợ người ta bàn tán vì ta và mẹ chồng buôn bán?"

 

20

 

"Ta sợ các nàng mệt mỏi."

 

Mẹ chồng vỗ bàn: "Ta quen làm việc rồi, ở nhà nhàn, ta mới buồn."

 

Kinh thành có nhiều nghề nghiệp, vàng bạc vải lụa chúng ta không có vốn, chỉ có thể làm thứ ít vốn mà đặc biệt.

 

Mẹ chồng nấu canh dê rất ngon, mỗi năm nấu vào dịp Tết, cả làng thơm lừng.

 

Tiệm canh dê ở Kinh thành không nhiều, ngon càng hiếm.

 

Một tháng sau, tiệm canh dê của mẹ chồng mở cửa.

 

Chỉ có sáu bàn ghế nhỏ.

 

Lúc đầu cũng bình thường.

 

Chúng ta còn che đậy, không ngờ Tùng Trúc dẫn bạn học về, giới thiệu ta và mẹ chồng.

 

Hôm đó ta chưa trang điểm, bị bếp lò hun đỏ mặt, trán đầy mồ hôi.

 

Thật là tức c.h.ế.t ta mà.

 

Loading...